‘Diệu Thủ Thư Sinh’ Âu Châu  (TU VAN DU LICH) posté le dimanche 08 janvier 2012 21:37

            ‘Diệu Thủ Thư Sinh’ Âu Châu

Những ai từng thích thú khi đọc truyện Anh Hùng Xạ Điêu đều nhớ trong phần đầu bộ chuyện, Kim Dung có viết hư cấu về một nhóm bảy người được mệnh danh là Giang Nam Thất Quái.

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, ‘Diệu Thủ Thư Sinh’ Âu Châu

               Du khách tại một quảng trường ở thủ đô Prague, Cộng Ḥa Sec.

Nổi tiếng nhất là thủ lănh Phi Thiên Biển Bức Kha Trấn Ác chuyên ném phi tiêu và sử dụng cây quải trượng và là đại sư phụ của Quách Tĩnh. Kế đến là Diệu Thủ Thư Sinh Chu Thông, người tinh thông sách vở và nhiều mưu mô.

Chu Thông thường ăn mặc như một thư sinh nghèo, dùng quạt làm vũ khí và chân tay quyền biến rất nhanh, lấy đồ trong túi người khác mau lẹ đến nỗi mà người mất không hề hay biết. V́ thế, giới vơ lâm gán cho Chu Thông biệt danh là “Diệu Thủ Thư Sinh”.

Không biết tuyệt chiêu của Diệu Thủ Thư Sinh cao cường đến đâu qua ng̣i viết của Kim Dung, nhưng những độc chiêu của chiêu thức “diệu thủ” ngày nay chúng ta không thể coi thường được. Môn vơ công này có nhiều “môn phái” khác nhau, tùy theo từng châu lục, nên các chiêu thức cũng khác nhau, nhưng chúng đều vô cùng lợi hại.

 

             Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, ‘Diệu Thủ Thư Sinh’ Âu Châu

               Sông Danube chảy qua thủ đô Budapest, Hungary.

 Âu Châu là một khu vực bao gồm các đất nước giàu nghèo nằm san sát nhau. Nước giàu th́ có thể kể ra như Anh, Pháp, Đức, Thụy Sĩ, Áo, Ḥa Lan, Bỉ. Nghèo th́ có các nước Cộng Sản Đông Âu cũ, c̣n nợ nần th́ như Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ư... Nhưng dù ở bất cứ đất nước nào, những nơi mà du khách đổ xô đến du lịch th́ các nơi đó đều có rất nhiều môn đệ của Chu Thông làm việc cật lực ngày đêm.

Du khách đến Âu Châu mà không biết sử dụng môn “lăng ba vi bộ” để tránh né th́ rất dễ dàng trúng độc chiêu “diệu thủ” của họ. Các “diệu thủ” thường tụ tập thành nhóm ít nhất từ 2 người đến 5-6 người. Mục đích là để bảo vệ tương trợ lẫn nhau và tạo ra các “hư chiêu” để đánh lừa du khách. Khi họ ra chiêu th́ thường thường du khách không mất tiền th́ cũng mất sổ thông hành (passport), máy h́nh, máy quay phim, đồng hồ, và nhiều thứ khác nữa. Những “chiêu” này làm du khách bực tức, nổi nóng, cáu giận, mất th́ giờ báo cáo cảnh sát và tốn thêm tiền để lo toan các phí tổn chung quanh.

Khi đi vào thành phố Âu Châu, khung cảnh đẹp đẽ của phố, di tích lịch sử nhà thờ, viện bảo tàng, sự sầm uất của quảng trường, thường lôi cuốn làm ngẩn ngơ người xem. Ai cũng mải mê chụp h́nh, quay phim, hay lo nói chuyện thưởng ngoạn mà không c̣n chú tâm đến chung quanh.

Đây chính là lúc các “diệu thủ” ra tay rất nhanh. Bạn nên để ư xem có ai đứng gần bạn không! Bất kể người đó ăn mặc như thế nào, họ ăn mặc thật sang trọng hay thật nghèo hèn cũng không khác ǵ nhau. Càng bảnh trai, càng xinh gái bao nhiêu th́ bạn càng nên phải cảnh giác đề pḥng nhiều hơn. Sau đây là những hiểu biết và góp nhặt xin chia sẻ đến độc giả.

-Khi bạn ngồi trong lobby khách sạn hay trong tiệm ăn, nếu bạn thấy một cô xinh đẹp mà lởn vởn quanh ḿnh, cô ta đi tay không và không đeo ví th́ bạn nên cẩn thận v́ cô ta có thể “mượn và đeo” ví của bạn rất nhanh mà không bị ai nghi ngờ ǵ cả.

-Ngắm cảnh đẹp, bạn mải mê rảo bước chân đi t́m chỗ đứng chụp h́nh quay phim, bạn thấy có ai đụng chạm nhẹ bạn phía sau. Quay lại bạn gặp một anh chàng bảnh bao, ăn mặc tử tế chải chuốt, trông rất thư sinh và nói câu xin lỗi. Bạn đừng vội nói: “It's OK” hay “No problem,” mà ngay lập tức bạn nên kiểm soát lại bóp ví, tiền bạc trong túi quần sau, v́ lúc đó, 90% khuy nút túi sau đă bị mở hoặc bóp ví bạn đă “ra đi”.

-Bạn đang nắm tay đi dung dăng dung dẻ nói chuyện với vợ trên con đường rộng răi, đọc thơ T́nh Già của Phan Khôi mùi mẫn nói chuyện ngày xưa. Bỗng ngược chiều, một nhóm 3-4 người, con trai có, con gái có, cười nói đùa nghịch và làm như muốn đâm sầm vào bạn. Bạn nên lùi tránh ra và sẵn sàng hét lên v́ chính là chúng rồi. Thường khi bạn lùi tránh ra là chúng biết bạn đă biết nên chúng thường bỏ đi. C̣n bạn không biết lùi tránh và cũng không biết hét th́ bạn sẽ ngậm ngùi hát bài “T́nh cầm nhầm: nếu ông c̣n trẻ như năm cũ, quyết đánh bỏ làng cả chúng bây.”

 

            Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, ‘Diệu Thủ Thư Sinh’ Âu Châu

         Quang cảnh thủ đô Paris của Pháp, nh́n từ tháp Eiffel.

 -Bạn đang ngồi chờ bạn bè ở lobby của một khách sạn 5 sao đẹp và sang trọng, bỗng có người trông rất chỉnh tề lân la đến làm quen. Người này nói đủ thứ chuyện và khen bạn, khen nước Mỹ bạn đang ở, khen ông tổng thống nước bạn đang ở rất giỏi. Cuối cùng anh/cô ta muốn bạn cho anh/cô ta mượn xem một đồng tiền đô la Mỹ mà anh/cô ta chưa bao giờ được thấy. Bạn lịch sự và đă được khen quá rồi nên không ngần ngại móc tiền trong bóp ví đưa cho anh/cô ta xem ngay. Sau khi từ giă người bạn mới, bạn đi lên pḥng th́ mới biết tiền và nữ trang trong ví bóp không cánh mà bay hết. Đây là một tuyệt chiêu trong “diệu thủ pháp”. Bạn không nên quá thân thiện với người lạ và luôn luôn có một khoảng cách.

-Bạn thường rất kỹ nên lúc nào cũng cất tiền trong cặp táp với hai ba lần túi ngăn, khi cần tiền mua quà hay ăn trưa bạn mới lấy tiền từ trong cặp ra. Đến chiều, khi ngồi nghỉ, lấy tiền để mua nước uống th́ mới biết là tiền trong ngăn cặp táp không c̣n nữa. Đây là một tuyệt chiêu khác! Tốt nhất là bạn không nên hớ hênh để lộ tiền bạc cho người khác nh́n thấy.

-Nếu bạn đi xe metro, thường th́ đi trong đường hầm metro, các “diệu thủ” chưa làm việc vội. Họ sẽ đứng cạnh bạn đợi xe điện, xe vừa ngừng lại mở cửa là họ tung chiêu ngay. Họ làm bộ cúi xuống để cột lại dây giầy, đồng thời ôm cả hai chân bạn. Bạn sẽ ngă chúi về phía trước và đă có người đứng sẵn đó đỡ bạn. Lúc bạn đứng thẳng người lên được th́ mọi sự đă xong xuôi. Chiêu thức này thường th́ chỉ áp dụng cho phái mày râu. C̣n phái đẹp th́ các diệu thủ lịch sự hơn nên làm bộ chen lấn vào xe và dùng chiêu thức rất nhanh mở ví bóp các bà các cô, ít ai thấy kịp. Khi họ “làm bộ cúi xuống” và “làm bộ chen lấn” chỉ là hư chiêu đánh lạc hướng chú tâm của bạn. Chỉ có thế thôi và bạn sẽ ngâm thơ “Ngậm Ngùi” của Huy Cận suốt hành tŕnh c̣n lại.

-Bạn hay đeo ba lô sau lưng và mỗi khi nghỉ chân ăn uống th́ thường hay bỏ xuống cạnh ḿnh, tưởng thế là an toàn. Nhưng nếu có một hai cặp t́nh nhân đi gần vào chỗ bạn ngồi th́ bạn phải chú ư ngay bàn tay của họ. Họ dùng một ngón tay móc vào quai ba lô và đi tỉnh bơ. Nếu bạn thấy kịp và phản ứng th́ cô t́nh nhân sẽ làm như người vô t́nh “chận đường” bạn, anh t́nh nhân sẽ buông ngón tay ra bỏ lại ba lô và họ vẫn “âu yếm” d́u nhau đi trên phố vắng như không có chuyện ǵ xảy ra!

-Đang dạo chơi một thắng cảnh nào đó, có những cô bé/phụ nữ chạy đến t́m cách nói chuyện, xin chữ kư th́ bạn hăy nên cẩn thận v́ ḷng thương người của bạn là nằm đúng trong thế “hư chiêu” của họ. Trong trường hợp này bạn chính là người hại bạn.

-Bạn check-in khách sạn và nhớ tuyệt đối không cất tiền bạc nữ trang trong tủ an toàn (safety box) trong pḥng bạn. Khách sạn lúc nào cũng có ghi chú điều này. Tủ an toàn chỉ dùng để cất giữ giấy tờ chứ không phải là tủ cất giữ tiền bạc nữ trang. Bạn có mất th́ đành ngậm đắng nuốt cay thôi v́ không có khách sạn nào đền cho bạn. Dĩ nhiên là phải có bàn tay của “diệu thủ thư sinh” nhưng tuyệt chiêu như thế nào th́ ngay cả khách sạn cũng không biết.

Nếu phải kể ra hết những chiêu thức của “Diệu Thủ Pháp” th́ tôi chịu thua v́ chiêu thức này biến hóa thường xuyên. Các môn đệ của Giang Nam Nhị Quái giỏi hơn sư phụ của họ nhiều. Họ không xấu hổ, không sợ bị bắt và cũng không sợ bị đánh. Họ làm v́ nhu cầu để sống, họ không học hành, họ không có việc làm! Có những “diệu thủ” lấy hết tiền của đối phương và họ gửi trả lại giấy tờ cho người bị mất.

Nhưng nói đi th́ cũng phải nói lại. Có biết bao nhiêu người quyền cao chức trọng nhưng bản chất “diệu thủ” về trộm cắp của công cũng không khác lắm, nhưng họ dùng các chiêu thức khác và hư chiêu của họ là bề ngoài giàu có, quyền thế, đóng vai đạo đức.

Một nơi nào mà trộm cắp quá nhiều th́ tôi nghĩ lỗi của họ một phần mà lỗi của cả xă hội đó, lỗi của cả một tập thể lănh đạo nơi đó đă không làm tṛn trách nhiệm của ḿnh. Khổng Tử, Mạnh Tử trong một chiều hướng nào đó đă cố tạo ra một cái “Lễ” để buộc con người vào cái thiện, vào cái trật tự có trên có dưới của gia đ́nh nhằm để giảm bớt đi nạn trộm cắp trong xă hội.

 

               Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, ‘Diệu Thủ Thư Sinh’ Âu Châu

  Trevis-Fountain ở Rome, Ư.

Sự thiên vị đẳng cấp, giai cấp và những nghèo khó bất công trong xă hội đă góp phần không nhỏ vào sự h́nh thành ra một đội ngũ môn đệ của Giang Nam Nhị Quái Chu Thông vô cùng rộng lớn trên khắp địa cầu này. Vơ công của sư tổ Chu Thông “Phân Cân Thác Cốt Thủ” dù ông đă luyện thành rất cao nhưng ngày nay chỉ là một hạt cát trong kho tàng vơ công của các đệ tử ông. Có dịp tôi sẽ quay trở lại với đề tài này tại Á Châu và Mỹ Châu, với các chiêu thức khác với Âu Châu.

Sau 12 năm trời làm việc trong ngành du lịch, tôi tự luyện tập môn “thoái nhất bộ” (lùi một bước) để khống chế “diệu thủ pháp” của các cao thủ môn đệ Chu Thông. Chiêu thức này cần nhất sự b́nh tĩnh. Khi đă nghi ngờ th́ luôn luôn lùi xa ra một chút và sẵn sàng có vơ công “Sư Tử Hống” của Kim Mao Sư Vương Tạ Tốn, không để ai chen lấn đến gần, nh́n thẳng vào mặt và quan sát hành động đối phương. Thường th́ tôi thành công đến 95% nhưng 5% c̣n lại, khi gặp tay đại cao thủ th́ ḿnh phải ngả nón bái phục và vô cùng ngưỡng mộ phép hư chiêu và vơ công diệu thủ pháp tuyệt đỉnh của họ.

Vỏ quít dày, móng tay nhọn! Ai dám tự tin?

lien permanent

Noel Paris - Mưa dưới ánh đèn  (LƯU BÚT NGƯỜI XA XỨ) posté le vendredi 30 décembre 2011 20:18

 

           Noel Paris - Mưa dưới ánh đèn

 Mặc cho kinh tế suy trầm, người Pháp vẫn tưng bừng đón Noel trong không khí cuối năm ấm áp. Paris lấp lánh trong ánh đèn và ngập trong quà, dù phía sau những sắc màu lóng lánh vẫn những lo âu trong mắt người lớn.

Phố xá Paris vẫn lộng lẫy dưới mưa Giáng sinh
     Phố xá Paris vẫn lộng lẫy dưới mưa Giáng sinh.

Không phải ông già Noel rung chuông báo tin sắp Noel mà là những người phát lịch Năm Mới 2012 mũ đỏ râu trắng co ro trong giá buốt quyên tiền cho các viện dưỡng lăo, các tổ chức chống ung thư, sida, hay cho lính cứu hỏa (pompiers), cho những người dọn vệ sinh đường phố hàng ngày…

Những quầy bán thiệp chúc mừng Unicef lần lượt dựng dưới các bến tàu điện ngầm Paris. Những đồng nghiệp tất tả một giờ ăn trưa hổn hển trở về văn pḥng xách trĩu hàng chục túi quà lớn nhỏ. Những hộp chocolat chồng chất bàn làm việc… Chộn rộn không khí lễ hội tấp nập quặn cả những âu lo.

Noel, không hoa đào, không hương trầm khói tỏa, bánh chưng, dưa hành mà nhấp nháy ánh đèn lung linh ánh nến, mịn vàng lăn gan ngỗng, hồng rực thớ tôm hùm và căng mọng mát tươi nắp ṣ vắt chanh, trong trẻo ly champagne trên mỗi bàn tiệc sáng choang dao nĩa. Đêm Noel người ta trở về với gia đ́nh và đêm giao thừa thường dành cho bè bạn.

Không tí xíu gọn gàng như những bao ĺ x́ đỏ mà cồng kềnh lọc sọc nhiều hộp quà vuông tṛn to nhỏ bóng bẩy sắc màu cao dần dưới chân cây thông.

Người Pháp rất chú trọng việc tặng quà. Qua kỳ nghỉ hè lớn tháng Bảy tháng Tám, vừa đi làm lại, người ta chuẩn bị kinh phí quà Noel. Ba tuần trước Noel, các siêu thị lớn được phép mở cửa vào ngày chủ nhật th́ việc mua quà cũng chính thức bắt đầu. Mua rai rả đến tận ngày Noel.

Quà cũng biết phập phồng hồi hộp chờ đợi giờ được khai mở như người tặng và người được tặng. Tặng quà là niềm vui khi quà tặng thể hiện t́nh yêu thương, là dịp tỏ ḷng biết ơn của người tặng với người được tặng. Nhưng chọn t́m mua một món quà đúng ư và ư nghĩa lại vừa vặn với túi tiền là việc vô cùng mệt mỏi, tiêu hao tâm năo v́ cái danh sách quà đôi khi dài chóng mặt.

Nếu không cẩn thận, tai nạn thẻ âm (chi nhiều hơn tiền có trong thẻ) chẳng chừa ai. Gần Noel ít việc hơn, các đồng nghiệp thường tẩn mẩn cùng nhau lập bảng lên danh sách ngay tại cơ quan trên máy tính.

Người ta tặng quà cho cha mẹ, anh em, các cháu trong gia đ́nh, bạn bè thân. Không biếu quà thầy cô. Không biếu quà sếp mà chờ quà sếp. Tất nhiên! Sếp mà lôi thôi là ta đ́nh công. Các ban lănh đạo cơ quan chuẩn bị tiệc cuối năm.

Có thể sếp tặng quà riêng để cảm ơn những cố gắng của ta trong năm và nhắn nhủ hy vọng cho năm tới th́ ta càng thích. Quà của sếp sau khi mở sẽ được gói ngay lại trong tờ giấy bọc khác. Trên danh sách quà có thể bớt một món suưt mua!

Một người phụ nữ Trung Quốc kiếm thêm bằng nghề viết chữ bên đường. Ảnh: Nguyễn Thanh Trà
Một người phụ nữ Trung Quốc kiếm thêm bằng nghề viết chữ bên đường

Ngày mới sang Pháp, mỗi lần được tặng quà, tôi thường ngượng ngập cám ơn, kín đáo cất vào một chỗ, chỉ mở lúc c̣n một ḿnh. Dần dần, người ta dạy tôi cách đón nhận quà theo kiểu Pháp. Mở quà ngay trước người tặng, sau cái "Ố là la, tuyệt vời!" reo mừng là "il ne fallait pas…" (lẽ ra không nên thế…), kèm theo những cái hôn má chút chít "tôi đă nhận!" và nụ cười tươi vui thích cho dù ngay hôm sau có mang nó lên đấu giá eBay hoặc bán ngoài chợ trời v́ đă có hoặc không đúng ư.

Nếu là quà của cả tập thể th́ phải đi ṿng "chút chít" đáp lễ cho đủ hết tất cả mọi người. Trong gói quà thường có hóa đơn đă được cắt giá để có thể đi đổi cỡ, đổi màu sắc khác nếu là quần áo, giày dép…

Thương khi mục kích lũ trẻ, dù được dặn ḍ, sau phút nín thở, không thể giấu được cái cắn môi thở dài nếu không đúng món quà mong đợi. Ngân ngấn nước mắt trước bộ quần áo đẹp được tặng trong khi những đứa trẻ bên cạnh đang bấm nháy c̣i ô tô đồ chơi inh ỏi.

Đồ chơi có thể trao đổi đồ chơi khi bọn trẻ sắp xếp với nhau, nhưng đừng ḥng bảo chúng đổi đồ chơi lấy quần áo hay hộp kẹo bao giờ. Trẻ con bên đây không tổ chức 1-6, không có Rằm Trung Thu. Hai ngày lễ có quà mong đợi nhất là sinh nhật và Noel. Để tránh những giọt nước mắt tấm tức trong pḥng riêng giờ trọng đại, các “ông già Noel” thường ngầm gọi điện cho nhau trước.

"Cái danh sách quà đôi khi dài chóng mặt. Nếu không cẩn thận, tai nạn thẻ âm (chi nhiều hơn tiền có trong thẻ) chẳng chừa ai. Gần Noel ít việc hơn, các đồng nghiệp thường tẩn mẩn cùng nhau lập bảng lên danh sách ngay tại cơ quan trên máy tính”.

 Năm nay do doanh thu của tập đoàn giảm hơn 10% nên cơ quan tôi mở đại tiệc mời các đại diện khách hàng tại khách sạn Crillon, cạnh quảng trường Concorde. Cần phải thể hiện sang hơn b́nh thường. Trước giờ khởi hành, sếp cầm gói kẹo thơm đi phân phát, liếc qua trang phục của mọi người, buông vài nhận xét vu vơ rồi mới xỏ găng khoác áo choàng lông, bước lên chiếc xe limousine trắng bóng chờ trước cửa.

Tại sảnh khách sạn, những nhà thiết kế mũ nhanh chóng thử, cắt, quấn lên đầu mỗi người một kiểu mũ bằng giấy thời Scarlett. Với nụ cười b́nh thản trước mọi hoàn cảnh được huấn luyện qua nhiều khóa học, yểu điệu tự tin như ngày nào cũng được đến ăn trưa ở đây, chúng tôi đón và trao cho khách những món quà giá trị hơn mọi năm.

Khẳng định với họ chúng tôi luôn là tập đoàn giàu mạnh nhất nh́ trên thế giới dù sau đó, ngay khi khách rời khách sạn, cả sếp lẫn không sếp vội vă tháo chạy bộ dưới mưa trở về văn pḥng như những Cendrillon (Lọ Lem) với bộ mũ ngấm nước tả tơi dần trên đôi giày cao nhức nhối mà không dám xa xỉ gọi taxi. Mỗi người ghé mua bánh mỳ kẹp trứng lấp bụng.

Chanel có lỗ 10% giống như vậy không mà Noel năm nay lại hoành tráng thuê trang hoàng toàn bộ các tủ kính của Printemps trên đại lộ Haussmann. Rực rỡ người mẫu sứ và búp bê rối tŕnh diễn thời trang Chanel những năm qua tại New York, Tokyo, Moscow, Shanghai, London… Dù thế nào Paris phải luôn là cái nôi của thời trang và thương hiệu Chanel luôn phải là h́nh ảnh đẹp đẽ, lộng lẫy và sang trọng của nước Pháp.

Chẳng biết chiếc máy bay boeing mang nhăn hiệu Chanel trong tủ kính là biểu tượng sự có mặt của Chanel trên thế giới hay hứa hẹn cho chiếc máy bay Chanel đầu tiên năm 2012 cạnh tranh với hăng máy bay quân sự Dassault? Yên ḷng đi! Máy bay màu trời và logo Chanel màu ḥa b́nh! Cặp rối chiêu đăi viên đang hôn nhau đắm đuối trên lưng máy bay.

Dọc vỉa hè ướt  mưa, rải rác cách hai tủ kính lại có một người Ấn Độ bán hạt dẻ nướng phưng phức thơm trên chiếc bếp than làm bằng thùng dầu nằm trong chiếc xe đẩy lấy trộm từ một siêu thị nào đó. Mua đi! Hai euros một một chóp mũ lính ch́ hạt dẻ nhưng nếu giữa tập giấy 500 euros ta chỉ t́m thấy một euros lẻ, họ cũng sẵn sàng bán.

Trẻ em, người lớn giàu nghèo chen lấn giẫm lên nhau nhưng không ai cáu ai. Nụ cười huyền diệu trắng trong của những thiên thần bé bỏng. Phù phù thổi hạt dẻ nóng, đăm đắm dán vào tủ kính, nhai cả vỏ, cắn cả tay mà chẳng hay.

Nép dưới các tủ kính năm nay có thêm nhiều người phụ nữ Tàu bày những tấm ván vẽ rong. Không giấy tờ. Không biết tiếng Pháp. Những ngón tay co cóng kia có thể khéo léo phác lên giấy tên con ta bằng nét chữ ngang dọc của họ lồng dưới h́nh ông già Noel đấy.

Năm euros một bức, con chúng ta mỉm cười và con của họ sẽ có quà Noel. Con họ cũng biết chờ quà và quà ǵ cũng sẽ là quà quư của ông già Noel. Cũng như con ta, chúng hiểu những ǵ trong tủ kính kia chỉ để ngắm để mơ chứ không thể nào sở hữu.

Hết tiền lẻ rồi, không mua tranh th́ thôi, hăy cẩn thận bước để đừng hất đổ những hũ mực đặt hờ trên thùng carton hay khép kín ṿng chân che chắn họ tránh con mắt của cảnh sát đường phố. Bên cạnh Champs Elysées, đại lộ Haussmann cũng luôn phải là h́nh ảnh sang trọng của Paris không có người nghèo.

lien permanent

Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đă ngủ yên  (PARIS CÓ G̀ LẠ ?) posté le mercredi 14 décembre 2011 17:47

Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đă ngủ yên

 Một ngày đầy nắng cuối thu, trong ḍng người hối hả có những người như tôi và người bạn thong thả rời bến Père Lachaise, rảo bước dọc theo dăy tường cao bên đại lộ Ménilmontant để đến nghĩa trang lớn nhất Paris. Nơi đó – dưới những hàng cây cổ thụ, giữa cỏ hoa, và trăm ngàn tượng cổ – là chốn yên nghỉ của một triệu con người, của La Fontaine, Molière, Bizet, Balzac, Chopin…

Bước qua cổng chính ở tường Tây Nam, tôi và bạn đặt chân vào thế giới tĩnh lặng của Père Lachaise.

Người đàn ông ngân khúc Nocturne

Nắng cuối thu rực rỡ lên trong tán lá ngả đỏ vàng của rừng cây cao, trải những vùng ấm áp trên trăm ngàn nấm mộ. Mộ ai đó có tượng thiếu nữ tuyệt trần gục bên bia, mặc nắng lướt qua c̣n ánh lên những đường cong của lọn tóc.

Như trong một thành phố, những lối đi rộng ở Père Lachaise gọi là avenue (đại lộ), và những lối nhỏ hơn là chemin (đường).

Nghĩa trang được kiến trúc sư nổi tiếng Alexandre Théodore Brongniart thiết kế theo lệnh hoàng đế Napoleon. Ông hoàn tất vào năm 1807, và qua đời năm 1813, yên nghỉ ở mạn Đông Nam khu 11 ở chính nghĩa trang này.

Hướng về mạn Tây Nam của khu 11, chúng tôi rẽ vào đường Denon, đến mộ của nhà soạn nhạc thiên tài người Ba Lan Frédéric Chopin (1810 – 1849). Không khó để t́m thấy ông ở ngôi mộ được rào cẩn thận và đầy sắc hoa tươi. Luôn như thế, cả trong ngày đông lạnh giá nhất, nơi Chopin nằm lúc nào cũng có hoa. Vậy mà trên mộ, tượng nữ thần âm nhạc Euterpe cứ gục khóc bên cây đàn lia bị vỡ.

Ông già râu tóc bù xù từ đâu bước ra, x́ xồ điều ǵ đó về Chopin, và ngân khúc Nocturne, rồi vẫy tay rủ mọi người theo về cuối con đường. Gă thanh niên Đức tóc tai cũng bù xù quay sang nói với bạn đồng hành: “Theo ông ấy đi, ông ấy là nhà nghiên cứu nghĩa trang”.

Đi t́m La Fontaine và Molière

 

Nghĩa trang Père Lachaise nằm ở quận 20 của Paris. Vào cổng miễn phí, bản đồ phát miễn phí ở cổng và ở toà nhà quản lư. Giờ mở cửa: Từ tháng 3 – tháng 11: 8 – 18g. Từ tháng 11 – tháng 3 năm sau: 8 – 17g30. Để đến nơi này: Metro số 3 và số 2 đến ga Père Lachaise và ga Gambetta. Buưt số 61 và 69 đến cổng chính (cổng Tây Nam). Và buưt số 26, 60, 64, 102 đến cổng Đông Bắc.

 

Giữa những lối đi nhỏ loanh quanh, um tùm cây cối trên lưng đồi, chúng tôi đi, đi măi, mất phương hướng trước một ngă năm. Có đôi nam nữ dừng lại cách mươi bước cũng xoay ngược xoay xuôi tấm bản đồ. Và khi những con mắt t́m đường chạm nhau, cô gái – tay rung rinh cành hoa đỏ – tiến đến hỏi, giọng Anh:

Bạn biết Morrison ở đâu không?

À, dưới đồi kia, phải xuống ṿng xoay lớn rồi t́m vào đường Lauriston. Bạn mang cả hoa cho anh ấy ư?

Ừ, người bán hoa nói mua hồng đỏ cho Morrison. Tôi nghĩ anh ta thích nó.

Tuyệt! Tôi đang t́m La Fontaine và Molière. Bạn biết họ ở đâu không?

Molière? Tôi vừa ở đó xong. Gần thôi, đi theo lối này, vào đường Molière et La Fontaine, cứ đi tiếp qua ngă ba một chút là đến. Bên trái nhé!

Những câu hỏi t́m đường ở Père Lachaise không có chữ “nấm mồ”, và lời hỏi đáp giữa những người không quen biết lại thân t́nh như thể đang nói về ai đó cùng quen, cùng biết, cùng yêu. Sự đồng cảm ẩn trong cả nụ cười và ánh nh́n gần gũi của những người đi ngược chiều chúng tôi đâu đó trên đường đến mộ Balzac, Pissarro, Bizet*…

Đôi bạn người Anh sẽ đến thăm Morrison, người đă bị kẻ hâm mộ đánh cắp mất bức tượng bán thân đặt trên bia đá. Giữa đồi giờ c̣n chúng tôi lặng lẽ rảo bước dọc con đường đầy lá rụng và cô liêu trong tiếng quạ khàn đục kêu rền, gợi nhớ bài thơ ngụ ngôn của La Fontaine: “Một con quạ khát nước. Nó t́m thấy một cái lọ. Nhưng nước trong lọ thấp quá. Cổ lọ lại cao…”.

Giữa khu 25, Jean de La Fontaine (1621-1695) và Jean Baptiste Molière (1622 – 1673) ở cạnh nhau trong hai ngôi mộ có chân, cái vuông vắn, cái cong tṛn. Lịch sử của Père Lachaise c̣n kể rằng, những năm đầu mới lập nghĩa trang vắng vẻ vô cùng, cho đến khi mộ của nhà thơ ngụ ngôn và nhà hài kịch được chuyển đến vào năm 1817 th́ nhiều người mới chú ư. V́ nhân gian luôn muốn nằm xuống cạnh văn hào!

Vết son bên mộ Oscar Wilde

 Père Lachaise ngày nay rộng 44ha, có hơn 70.000 lô đất. Có mộ vĩnh viễn, nhưng có mộ thuê đất mươi năm, rồi phải nhường chỗ lại cho người đến sau. Trong bốn bức tường cao ngất của khu Columbarium ở phía đông bắc c̣n có các ngăn chứa tro xương cho trăm ngàn người khác. Nghĩa trang yên nghỉ cả triệu người rồi!

Bản đồ chỉ rằng nhà văn Ireland Oscar Wilde (1854 – 1900) nằm cách Columbarium chỉ một góc đường. Vậy mà chúng tôi t́m quanh khu 89 hai lượt vẫn không thấy mộ ông, nơi phụ nữ khắp thế giới để lại hàng ngàn vết môi son trên bia. Người thợ già hiểu cái nh́n ngó nghiêng của khách, chỉ vào nơi trùm kín vải nhựa sau lưng và nói: “T́m Oscar Wilde? Ông ấy ở đây!”

Ôi, mộ ông đang tu sửa, phải cuối tháng mới xong. Không hôn được lên bia, hai cô gái Nhật để lại dấu son trên tấm bảng thông báo sửa chữa gắn khuất bên rào chắn.

Trời chiều chập choạng trên đồi, nắng đă xuống ngang những gốc cây và những bia thánh giá. Một chiếc xe cảnh sát không bật đèn pha lái nhẹ qua khi chúng tôi xuống con đường dốc Bourget, rồi bỗng nghe sau lưng có tiếng gọi: “Mademoiselle, đến giờ đóng cửa rồi! Đi hết đường này rẽ phải mà về nhé!”

Lê bước chân có tiếng th́ thầm: “Chào Chopin, chào Balzac… chào Bizet, chào Molière… Chào các vị, tôi về!”

Xem thêm ảnh phần mộ các danh nhân tại nghĩa trang này:

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Rộng hơn 40ha và có 5.300 cây xanh lâu năm, nghĩa trang Père Lachaise c̣n được gọi là công viên an táng. Được trồng từ khi kiến trúc sư nổi tiếng Alexandre-Théodore Brongniart bắt tay vào quy hoạch nghĩa trang năm 1804, những cây xanh ở Père Lachaise nay đă thành cổ thụ. Ảnh: Mai Hương

 

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Nơi yên nghỉ của nữ văn sĩ Pháp Sidonie-Gabrielle Colette (1873 – 1954) luôn có hoa tươi. Dân gian kể rằng những con mèo cũng thường hai lui tới mộ bà. Ảnh: Mai Hương

 

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Jean de La Fountaine (1621-1695) và Jean Baptiste Molière (1622-1673) ở cạnh nhau trong hai ngôi mộ có chân. Từ khi mộ của hai văn hào chuyển đến Père Lachaise, người dân mới chú ư hơn đến nghĩa trang này. Ảnh: Mai Hương

 

 

 

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Mộ của tác giả bản Carmen sôi nổi, nhà soạn nhạc Georges Bizet (1838-1875), giản dị và khiêm tốn, nhưng vẫn thu hút nhiều khách đến viếng thăm. Ảnh: Mai Hương

 

   

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Mộ nhà toán học Pháp François Arago (1786–1853), c̣n được biết đến là nhà vật lư học, thiên văn học, và nhà chính trị. Nhưng người ngoài giới khoa học ít biết đến ông để dừng lại đặt hoa. Ảnh: Mai Hương

 

 

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Mộ Honoré de Balzac (1799-1850), nhà văn Pháp, người viết tác phẩm nổi tiếng Tấn tṛ đời. Mộ của ông đang được quây rào phần dưới để chuẩn bị cho việc tu sửa. Ảnh: Mai Hương

 

 

 

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
C̣n mộ nhà văn người Ireland, Oscar Wilde (1854-1900), đang được sửa chữa. Du khách nữ đến từ khắp nơi trên thế giới thường để lại những vết môi son trên bia mộ ông. Nay không hôn được lên bia v́ mộ nhà văn đang được tu sửa, các nữ du khách để lại những nụ hôn cả trên... tấm bảng thông báo về việc tu sửa mộ. Ảnh: Mai Hương

 

   

 

Blog de dulichparis : DULICHPARIS.COM- DU LỊCH VIETNAM GIÁ RẺ TẠI PARIS VÀ CHÂU ÂU, Đến Père Lachaise gặp những danh nhân đã ngủ yên
 
Với hàng trăm bức tượng, nghĩa trang Père Lachaise c̣n được biết đến như một bảo tàng tượng cổ. Những bức tượng được đặt trên mộ để bày tỏ sự tiếc thương đối với người đă khuất, kể lại câu chuyện về cái chết, hay nói về thân thế của người nằm dưới mộ. Ảnh: Mai Hương
lien permanent

Paris : đi uống bia hơi nơi đâu là rẻ nhất  (PARIS CÓ G̀ LẠ ?) posté le dimanche 11 décembre 2011 17:55

Paris : đi uống bia hơi nơi đâu là rẻ nhất

Du khách đến thăm Paris thích thú mê mẫn với nhiều thứ, nhưng thường hơi than phiền về giá sinh hoạt hơi đắt đỏ. Khách đến thăm thủ đô Pháp lâu lâu một lần đă là như vậy, huống chi là người dân sống tại chỗ quanh năm suốt tháng. Trang thông tin Paris Zigzag vừa cho đăng những tụ điểm ăn uống với giá cả phải chăng.

Trong bài viết mang tựa đề ‘‘Uống bia tại Paris, nơi đâu là rẻ nhất ?’’, mạng thông tin hướng dẫn du lịch trên mạng này cho biết là dân Paris khi rủ nhau đi uống bia, thường phải trả giá cao từ gấp đôi cho đến gấp ba lần người dân sống ở thủ đô Đức, Anh hay Tây Ban Nha.

Điều này không có nghĩa là giá của một ly bia tại Paris nơi đâu cũng rất đắt. Nhưng quả thật là nếu bạn dừng chân ở một hàng quán tại các góc phố đông đảo du khách như Saint Germain, Opéra, Champs-Élysées … th́ bạn đừng có ngạc nhiên khi bị ‘‘chém với giá đẹp’’ là khoảng 8€ mỗi ly bia (dung lượng 33cl).

Đối với giới trẻ, cũng như đa số sinh viên chưa tốt nghiệp ra trường hay vừa mới kiếm được việc làm, th́ điều này không thể chấp nhận được. Theo họ, sự chênh lệch từ một quán bia này đến một quán bia khác, xuất phát từ chỗ áp dụng giá cả một cách quá tự do, chứ không phải là do chất lượng của thức uống.

Ngoại trừ khi bạn đến những hàng quán chuyên bán một thức uống duy nhất, th́ bạn có thể trả giá cao hơn cho một đặc sản nhập từ nước ngoài. Chẳng hạn như quán La Soif du Malt ở quận 11 có đến hơn 300 loại bia nhập từ 60 nước trên thế giới. Tên gọi của quán này là một cách chơi chữ giữa Sự thèm khát tội lỗi với Nỗi khao khát Mạch Nha. Nhưng nh́n chung, có khoảng 10 công ty cung cấp cho tất cả các hàng quán ở Paris về các thức uống (ngoại trừ rượu vang), cho nên có thể nói là bia hơi hay bia chai bán tại các quán nước đều có chất lượng như nhau.

Bài viết của trang thông tin Paris Zigzag trong bước đầu, đă liệt kê ra 8 nơi mà bạn có thể uống bia hơi với giá phải chăng. Rẻ nhất là 2 euros một ly, đắt nhất là 3 euros rưỡi. Ngoài việc cung cấp địa chỉ, trang thông tin này c̣n mô tả bầu không khí của quán nước, đi uống vào giờ nào là tiện nhất.

Cộng đồng cư dân trên mạng dường như đă hưởng ứng khá nhiệt t́nh các sáng kiến như vậy, v́ thông qua các mạng xă hội, giới trẻ tham gia vào việc liệt kê các địa chỉ, bổ sung thêm cho danh sách các tụ điểm ăn uống vui chơi hợp với túi tiền của họ. Điều đáng lưu ư hơn cả là hầu hết các hàng quán đều có khuyến mại vào giờ giải khát Happy Hour, tức là trước bữa ăn tối một chút (17h-20h) : uống một tặng một, hay là cùng một giá tiền nhưng bạn được uống gấp đôi.

Le Syphax, 26 rue Chateaudun, quận 9 Paris. Métro Notre Dame de Lorette =2  euros mỗi ly.
La Chope du Château Rouge, 40 rue de Clignancourt, quận 18 Paris. Métro : Château Rouge 2.50 € mỗi ly.
The Wall, 51 rue Lacépède, quận 5 Paris. Métro Monge = 3€ mỗi ly.
Le Pantalon, 7 rue Royer-Collard, quận 5 Paris, RER B Luxembourg, Métro : Cluny la Sorbonne = 2.50€ mỗi ly.
Le Cristal, 163 avenue Suffren, quận 15 Paris. Métro : Sèvres-Lecourbe = 3€ mỗi ly.
Le 10bar, 10 rue de l’Odéon, quận 6 Paris. Métro : Odéon = 3€ mỗi ly.
Le Hetfeeld’s, 17 boulevard Poissonnière. quận 2 Paris. Métro : Grands Boulevards = 3.50€ mỗi ly

lien permanent

Ngày lễ cuối năm : mùa bội thu của ngành Champagne  (THỜI SỰ DU LỊCH) posté le dimanche 11 décembre 2011 17:48


Ngày lễ cuối năm : mùa bội thu của ngành Champagne

Nước Pháp sản xuất 400 triệu chai rượu champagne mỗi năm, trong đó có đến 3/4 là để xuất khẩu sang nước ngoài. Những ngày lễ cuối năm là mùa quan trọng đối với ngành chế biến champagne, bởi v́ chỉ riêng trong mùa Giáng Sinh và Tết dương lịch, số bán của một tháng tương đương với 40% doanh thu hàng năm.

Nổi tiếng là một trong những ngành công nghiệp mũi nhọn đem về cho nước Pháp 4 tỷ rưỡi euro mỗi năm, ngành champagne do uy tín của sản phẩm, thoát khỏi ảnh hưởng của cuộc khủng hoảng kinh tế toàn cầu. Nhu cầu tiêu thụ nội địa vẫn ở một mức cao, trong khi champagne vẫn tiếp tục được xuất khẩu sang nhiều thị trường trên thế giới. Bằng chứng là trong năm 2010, nước Pháp đă xuất khẩu gần 320 triệu chai champagne sang 196 nước, tăng mạnh nhất  vẫn là Trung Quốc.

Được xem từ lâu như là một trong những biểu tượng của nước Pháp, rượu champagne khác với các lọai rượu vang đỏ hay trắng, ít bị cạnh tranh nhờ bảo hộ được thương hiệu : chỉ có rượu nho trắng sủi bọt sản xuất tại vùng Champagne, miền tây bắc nước Pháp mới xứng đáng với danh hiệu champagne. Các loại rượu nho sủi bọt khác đến từ các vùng miền ở Pháp hay ở nước ngoài một là chế biến theo cùng phương pháp (méthode champenoise) hai là được xếp vào lọai rượu sủi bọt (pétillant hoặc là mousseux).

Để tôn trọng truyền thống, bảo đảm chất lượng và hương vị của sâm banh, nước Pháp ra nhiều quy định nghiêm ngặt về các giống nho hợp với phong thổ của vùng Champagne, phương pháp chế biến, cách chọn giống cây và nuôi trồng, thời gian ủ nho làm rượu cũng như việc cất giữ trong thùng. Để sản xuất champagne, một nhà làm rượu ở vùng này buộc phải tuân thủ hơn 60 quy định khác nhau, để có thể gắn trên chai rượu của ḿnh nhăn hiệu champagne.

Theo Ủy ban bảo trợ ngành Champagne, một cơ chế do chính phủ Pháp thành lập để giám sát nghề sản xuất loại rượu này ở Pháp, ngành chế biến champagne ít bị khủng hoảng tác động hơn so với các ngành nghề khác. Với lượng xuất khẩu hàng năm dao động ở mức từ 300 triệu đến 330 triệu chai, ngành champagne được duy tŕ nhờ chinh phục được thêm thị trường của nhiều quốc gia đang trỗi dậy, trong đó có các Brazil, Ấn Độ, một số nước Nam Mỹ và nhất là Trung Quốc.

Theo bản báo cáo của ủy ban này, th́ Trung Quốc hiện đứng hàng thứ năm trong số các nước nhập khẩu champagne. Mức tiêu thụ của Trung Quốc tăng 89% chỉ trong ṿng một năm tức là c̣n hơn cả rượu nho Bordeaux (+ 85 %) và rượu cognac (+71%). Để so sánh th́ mức xuất khẩu champagne của Pháp sang Trung Quốc tăng nhanh hơn gấp bảy lần so với đà xuất khẩu sang toàn khối châu Âu (+11,3 %) và gấp ba lần sang thị trường Anh Mỹ (+28,5 %).

Sau Nhật Bản, Trung Quốc trở thành thị trường đầy tiềm năng đối với nước Pháp. Do các xu hướng tiêu thụ thời nay chủ yếu đi theo đà phát triển của các đô thị lớn, người Trung Quốc ngày càng tiêu thụ nhiều hơn rượu champagne nói riêng, rượu nho nói chung. Một cuộc thăm ḍ thị trường gần đây cho thấy : đa số người Trung Quốc thích uống champagne thường là giới trẻ, có nghề nghiệp với đồng lương cao, thường đi du lịch hay đă từng xuất ngoại. Đối với thành phần này, champagne ngoài tính chất tiệc tùng lễ hội, c̣n là một thức uống của những người yêu chuộng cuộc sống về đêm.

Tại Thượng Hải, Bắc Kinh hay Thâm Khuyến, 80% lượng champagne chủ yếu được bán tại các tụ điểm vui chơi giải trí như quán bar, nhà hàng, hộp đêm, pḥng trà, karaoke. Theo lời ông Jean Noel Girard, giám đốc tiếp thị của thương hiệu Champagne Devaux, sở dĩ mức xuất khẩu champagne sang Trung Quốc tăng một cách ngọan mục là v́ thị trường này chỉ mới khám phá rượu champagne. Cách đây vài năm, Trung Quốc không hề có mặt trên danh sách các quốc gia nhập khẩu. Giờ đây, Trung Quốc nhảy vọt lên hạng nh́ chỉ đứng sau thị trường Nhật Bản.

Nói về châu Á, quốc gia tiêu thụ champagne nhiều nhất vẫn là thị trường Nhật Bản. Nước Nhật đứng đầu các quốc gia châu Á nhập khẩu champagne của Pháp từ vài thập niên nay. Trong ṿng 10 năm gần đây, xứ hoa anh đào nhập khoảng 6 triệu chai mỗi năm. Năm kỷ lục là năm 2007, số lượng chai champagne xuất khẩu sang Nhật lên đến gần 7 triệu rưỡi.

Bên cạnh đó, có thị trường Trung Quốc đang tăng lượng nhập khẩu một cách đều đặn. Theo tôi được biết, cách đây hai năm, Trung Quốc tiêu thụ khoảng 700 ngàn chai mỗi năm. Giờ đây lượng tiêu thụ này đă tăng gấp đôi, lên đến gần 1 triệu rưỡi. Trong những năm sắp tới, Trung Quốc sẽ đuổi kịp Nhật Bản, v́ thị trường Nhật đă đạt tới mức cao nhất, trong khi thị trường Trung Quốc th́ cứ mỗi năm mỗi tăng.

Trường hợp của Trung Quốc giống như Nhật Bản 20 năm về trước : nếu như bây giờ người Nhật đă xem champagne như là một thức uống khá phổ biến, không nhất thiết phải đợi đến dịp lớn th́ mới uống. Người Trung Quốc chủ yếu khui champagne trong những dịp vui chơi tiệc tùng, lễ hội. Tại Trung Quốc, champagne có uy tín của một sản phẩm thượng hạng dành cho giới thượng lưu, và chủ yếu dành cho thành phần giới trẻ có tiền sống ở các đô thị lớn, chứ chưa phải phổ biến trong mọi tầng lớp xă hội.

Về phần ḿnh, cô Isabelle Mathieu, xuất thân từ một gia đ́nh sản xuất sâm banh từ bốn đời nay. Công ty gia đ́nh cô thuộc vào cỡ trung b́nh, nên thường kết hợp với nhiều công ty khác thành một tổ hợp sản xuất. Gọi là công ty cỡ trung b́nh nhưng gia đ́nh cô lại sản xuất 120 ngàn chai champagne mỗi năm, trong đó có đến 80% được dành cho xuất khẩu ra nước ngoài. Cô Isabelle Mathieu cho biết là tùy theo mỗi quốc gia, người dân thường thích tiêu thụ mỗi loại champagne khác nhau :

Rượu champagne của Pháp chủ yếu được chế biến từ ba giống nho khác nhau : chardonnay (nho trắng vỏ xanh), pinot noir và pinot meunier (hai loại nho hồng hay nho trắng vỏ đen). Đối với các loại champagne chế biến từ giống nho pinot noir, th́ thức uống này hợp với khẩu vị của người dân các nước phía nam châu Âu, đặc biệt là người Ư hay Tây Ban Nha v́ loại champagne này có hương vị đậm đà hơn, uống vào là thấy ngay độ nồng ở đầu môi.

Đổi lại, người dân các nước Bắc Âu th́ chuộng các loại champagne chế biến với giống nho trắng chardonnay. Loại champagne này ít đậm mùi hơn, nhưng đổi lại có nhiều hương thơm của hoa quả, trái cây. Người Anh Mỹ cũng thích hơn lọai champagne chế biến với giống nho chardonnay. Theo tôi nghĩ th́ đó một phần là do thói quen trong khẩu vị của họ. Tại Mỹ chẳng hạn, các nhà sản xuất rượu nho chủ yếu trồng giống chardonnay, chỉ từ khoảng hai thập niên gần đây, họ mới chuyển qua trồng thêm nhiều giống nho pinot noir.

Về phần người châu Á, th́ họ uống cả hai. Trái với các xứ khác, họ thích uống lọai champagne có vị ngọt hơn so với người Tây phương. Điều đó không tùy thuộc vào giống nho, mà vị ngọt ít hay nhiều chủ yếu là do quá tŕnh chế biến rượu champagne. Để tóm tắt th́ có thể nói là dân châu Á chuộng các lọai champagne gọi là sec (chai có vị ngọt vừa vừa) và demi-sec (có nghĩa là khá ngọt), trong khi người Tây Âu thích các loại brut (không ngọt mà lại dễ tiêu hóa hơn).

Thời buổi khó khăn, giá sinh hoạt đắt đỏ, các gia đ́nh người Pháp tiết kiệm chi tiêu trên mọi thứ. Vậy th́ trên các bữa tiệc cuối năm nay, liệu người Pháp sẽ bớt dọn ra trên bàn các chai champagne. Thực tế cho thấy dường như không phải vậy, v́ lượng tiêu thụ champgne nội địa vẫn ở một mức tương đối cao, không tăng mà cũng không giảm. Có thay đổi hay chăng là trong cung cách tiêu thụ, cân nhắc và kén chọn hơn. Anh Jean Michel Tamin chủ nhân của một hiệu bán rượu ở Paris quận 11 cho biết :

Cách đây vài năm, giá của một chai champagne thuộc cỡ ngon trung b́nh là khỏang 15 euro. Giờ đây khách hàng phải tính khỏang chừng 20 euro cho một chai như vậy. Nhưng không phải v́ thế mà người tiêu dùng sẽ chạy đi mua các hiệu champagne rẻ tiền nhất. Người Pháp có thể sẽ vẫn uống champagne mà lại tiết kiệm trên các thức ăn khác hoặc là họ mua ít champagne hơn và uống xen kẻ với các lọai rượu trắng sủi bọt khác như Crément, Vouvray, Clairette de Die hay là Montlouis sur Loire. Cùng với một giá tiền th́ nên uống các lọai rượu trắng sủi bọt thượng hạng hơn là uống champagne rẻ tiền, vốn không dễ tiêu hóa.

Nhưng theo kinh nghiệm bán hàng, tôi nghĩ rằng năm nay cững sẽ đắt hàng như những năm trước. Những ngày lễ cuối năm thường là dịp để cho người Pháp quây quần lại với nhau, bên những bữa ăn truyền thống, trong bầu không khí ấm cúng với người thân trong gia đ́nh bay bằng hữu. Do một năm chỉ có một lần, nên nh́n chung, người Pháp có thể sẽ tiết kiệm rất nhiều thứ nhưng vẫn thích uống rượu ngon. V́ lư do đó cho nên, bàn tiệc cuối năm của các gia đ́nh ở Pháp không thể nào mà không có rượu champagne.

lien permanent
|

ouvrir la barre
fermer la barre

Vous devez être connecté pour écrire un message à dulichparis

Vous devez être connecté pour ajouter dulichparis à vos amis

 
Créer un blog